Die Grenze zwischen Costa Rica ist eine sehr urige, spannende aber zum Glück entspannte Grenze
The border of Costa Rica and Panama is a special, exciting but relaxed border
Mittlerweile gibt es für Fahrzeuge eine zweite Brücke über den Grenzfluss
Now there exist another bridge over the borderriver just for vehicles
Eigentlich wollte ich nicht hin, aber ich tat es doch. Auf gehts nach Bocas del Torro, genauer gesagt nach Bastimentos.
I wasn´t planing to go there but I did it. Im going to Bocas del Torro, to the small Island Bastimentos
Meine Vespa parkte ich auf dem Festland in der Feuerwehrwache, denn auf Bastimentos gibt es nur diesen Fussweg.
My Vespa I parked at the mainland in the firefighters because on Bastimentos is no traffic. Just this path.
Die Häuser auf stelzen, falls die Karibik mal unentspannt wird...
Houses on stilts, if the caribbean is a bit rough in some point...
Natürlich spielt sich das gesammte Leben auf diesem Weg ab...
For sure people are more ore less living on this path..
Der Redfrogbeach heisst natürlich so weil auf dem Weg zur Strand hunderte von roten Regenwaldfröschen hüpfen...
The redfrogbeach is named like that because of hundred of red frogs you see jmping on the path to the beach..
Ein unglaublich geiler Ritt, von der Karbik zurück an den Pazifik. Einmal Transkontinent in 5h. Wenn ich überlege wie lang ich in Mexiko für den Ozeanwechsel brauchte...?
A incredible ride I had from the caribbean back to the pacific. Transamerika in just 5 hours. Icredible, whe I remember how long it tooks me to reach both oceans when I was in Mexico...?
Und so fiese Regenwaldwespen stachen mich, die Saubacken...
And some nasty djunglewasps bite me, bastards...
Am Pazifik angekommen verliessen mich meine Schweizer Freunde mit denen ich die letzten Tage unterwegs war. Ich rastete noch nen Tag.
At the pacific my riends from swizerland left, I was traeling with them the last week. I stayed a day longer and just relaxed.
Mein neuer Freund war ein Leguan, den sich zu mir gesellte
My new friend was a Iguana he was living close to my tent.
Ich weiß man soll keine Tiere in freier Wildbahn füttern, aber live mitzuerleben wie er mit dem Ei klarkam und es am ende komplett aus lutschte was eine unvergessliche Biologiestunde!
I know it is not right to feed wildife. But to see how he manage to open and eat the egg was unvergettable Biologie-lesson
Biologiestunde 2, An einem Abend wurde ich Zeuge einer Metamorphose
Biologie-lesson 2, I was witness of a Metamorphoses
Flugfertig! Auch wenn der Jungfernflug noch ein bisschen unkoordiniert war...
Ready to take off! But the maiden-flight was a bit uncoordinated...
Und dann gings weiter entlang der Panamericana die Küste entlang Richtung Santa Catalina
I took the Panam along the coast to santa catalina
Faule Ranchos treiben Ihr Vieh hupend mit dem Auto die Straße antlang
Lazy Ranchos drive their cows beeping along the road
In Santa Catalina hatte ich eine Bude die sehr charmvoll war
In Santa Catalina my home had charakter
Ein Paradies unter Wasser lockte mich in die Tauchschule
A paradise under water was tempting me in the diveshop
Delfine und Schildkröten sahen wir schon vom Boot aus...
Dolphins and turtles we saw from the boat..
Wenn ich n Fisch wär, hätt ich ja angst vor mir....
If I would be a fish a would be scared about me..
Und ich dachte grad noch...vielleicht schwimmst du ne Runde...besser NICHT!
I walked along the beach and thought...maybe I have a dip in the sea...better NOT
Unglaublich, als wir langsam mit dem Boot am Riff entlang fuhren sprangen Mantarochen wie Delphine aus dem Wasser. Hammer, was hab ich mich gefreut sie zu sehen. Leider war die Strömung zu stark, dass wir nicht da tauchen konnten.
Unbeleveable, when we cruised slow on the boat mantarays were jumping like dolphins out of the water. Wow, incredible. Unfortenatly we could dive there because the courent was to stong.
Also sind wir weiter zum "Buffet" dem Tauchspot wo die Walhaie zum Mittagessen hinkommen.
So we moved to "Buffet" the divespot where the whales come for lunch.
Und in sie bin ich eingetaucht...hammer wie sich so ein Schwarm um einen langsam aber sicher verformt.
And I dived in this swarm, nice to see how the swarm moved arround me.
Und auf der Panamericana endete ich in einem dubiosen Ort wo ich meine Kleine lieber mit aufs Zimmer nahm :-)
At the Panam I ended in a unsafe place were I took my baby in my room.
Sauberer und gerader Boden, 36.000km sind gemacht. Zeit ds Getriebeöl zu Wechseln...
Clean and even bottom, 36.000kilometers are done. Time to change the gearoil again...
Panama Sradt! Ist total untypisch für Zentral Amerika.
Sieht aus wie in den USA
Panama City! This city is untypical for centralamerica.
It looks like the states
Der Panamakanal hat auf jeden Fall einige Investoren angezogen.
The Panam canal was a magnet for big companys
2 Mio Menschen und fahren wie die Henker.
2 mio people living in PC, and they ride their cars like idiots
Ich versuchte einen job zu finden, was nicht wirklich einfach war...
I tryed to find some work in the port...
Mal "Tag" gesagt und fleißig ölverschmierte Hände geschüttelt
I just stoped by and had a quite nice chat with the mecanics
Armine, einen deutschen mit seinem Hymer lernte ich kennen.
I met Armine a german traveling with this RV
Both oceans have the same tide, but the canal is going along a big lake. This lake is deeper than the oceans so they need a lock.
Beide Ozeane sind gleich hoch, aber der Kanal führt über einen See dieser liegt unter dem Meeresspiegel, also brauchen sie Schleusen..
Die Containerschiffe werden mit Laufkatzen in die Schleuse gezogen, denn wie man sieht ist es sehr eng da drin...
Die Kanalverbreiterung ist fürs erste aus Geldgründen gestoppt worden...
The Containerships get pulled with small "trains" in the canal. Because is really tide in the canal.
They already started to make the canal bigger and deeper, but they stopped because it ist to expensive
Pro Schiff um die 40.000 $, zumindest für die großen Transportschiffe
Almost 40.000$ for each huge ship.
Mein neues zuhause, Hostel wunderbar.
Hier lebe und arbeite ich seit ein paar Wochen. Min Lohn wird ein Segeltrip sein. Über die San Blas Inseln nach Kolumbien. MIT Vespa natürlich!
My new home, Hostel wunderbar.
I live and work here since a couple of days.
They "pay" me with an awesome sailboattrip from here to the san Blas Islands and ahead to Catagena in Columbia. For sure with my Vespa.
Das Boot wird uns nach Kolumbien bringen, aber vorher will die Sau noch repariert werden
This boat will take us to Columbia, but before we have to repair this fucker
Nach der Arbeit kümere ich mich natürlich um meine Vespa.
Leider stellte ich fest dass die Felge dem letzten Schlagloch nicht standhalten konnte.
After work I always care about my bike, unfortenatly I recognized that my rimbs are bended again because of the f****** deep holes in the road
Das vordere Kugel und Nadellager muss auch bald ersetzt werden
The front bear,- and neadle-rings I have to change in decend time aswell
Daniel der Kapitän und ich setter Jeck im Dingi auf dem Weg zum Segelboot
Daniel the captain and I on our dingi-ride to the sailboat
An einem Montag morgen brauchten wir Benzin für den Bootsgenerator
At a monday morning wee need some gas for the boatgenerator
Es sieht alles so schön aus, abe wir suchten noch immer Benzin.
It looked so nice but we were still looking for gas
Unfassbar, die waren alle vollkommen betrunken und kaum einer war ansprechbar..
Unbelieveable they were drunk. I mean sso drunk that they were not able to have a conversation..
Ein kleiner Junge brachte uns am Ende das kostbare gut
A small boy brought us the holy stuff, finally
"Yeti on the go" ein feiner Kerl der auf einem echten Motorrad um die Welt fährt. Sollte er vor mir in Europa sein, bitte ich euch Ihm ein Bett und ein Bier zu spendieren ;-)
"Yeti on the go" this smart guy is traveling arround the world on a huge motorbike. If he is in Europe before Im there please somebody give him a bed and a beer for free, cheers ;-)
1200ccm sind doch übertrieben! 125ccm rocken auch die Welt ;-)
1200cc is a way to much! 125cc are rockin´ the world aswell ;-)