Noch in Köln

6. Juni 2013 in Köln meiner Heimat

Still in Colonia, Germany

6th of June 2013 in my home, cologne, germany


 

Alles Probe gepackt, müsste so passen.

 

I tried to find a spot for my gear - looks not so bad.

Fertig! Nach allen Problemen mit den Behörden wegen der Anmeldung eines spanischen Fahrzeuges, sind nun die Kiste und auch ich bereit für das Abenteuer Vesaparicana!

 

Ready! I had big problems to do the registration of this spanish Vespa in Germany. Finally it worked. My bike, the box and me are ready for the big adventure Vesparicana!

Freiheit, Leberwurst und nette Menschen...

21. Juni 2013 Vancouver Island, Kanada

Freedom, Sausages and friendly people.

21th of June 2013 Vancouver Island, Canada


Aus der Kiste gepackt und direkt voll bepackt.

Die 3 Mäntel werde ich brauchen, wenn ich nach meinem Alaska-Ausflug wieder zurück in Vancouver bin, dann sind die ersten 10.000km und somit der erste Satz Reifen runter.

 

Fresh prepared. I leave the three tires and innertubes with Herb and Anette. I´ll come back after my Alaskatrip on my way to the USA. It takes apparently 10.000km, then it's time to change them.

 

 

 

 

Ein paar Zollprobleme / Some complications at the costum

Um 6.30h bin ich aufgestanden, machte mich fertig, zog mir einen schlechten aber heißen Automatenkaffee rein und schulterte meinen viel zu schweren Rucksack mit dem ersten Ziel Bushaltestelle.

Hier schon naßgeschwitzt angekommen, setzte ich mich in den Bus Nr.84 und fuhr zum olympischen Dorf wo ich mich samt Gepäck in den Skytrain, dem Zug zum Flughafen quetschte. Das prozedere hatte ich Gestern auch schon absolviert, jedoch war mir die Befreiung meiner Vespa leider nicht gelungen. Am Flughafen angekommen sattelte ich wieder meinen Rucksack und wuchtete diesen an allen Touristen vorbei in Richtung KLM Cargo.

Rachel, die nette Asiatin am Schalter mit der ich Gestern mehrfach telefoniert hatte, begrüßte mich mit "Hi Alex, hier deine Papiere". Glücklich und guter Dinge nahm ich den gestempelten Wisch entgegen und machte mich sofort auf Richtung Zollamt wo ich mir den nötigen Stempel für die Freigebe meiner Vespa abholen wollte. Im Zollamt angekommen saß eine Beamtinin kompletter Kapfausrüstung hinter dem Schalter. schußsichere Weste, Uniform, Revolver, Taschenlampe und all den Kram den so ein Wachmann heute am Gürtel tragen muß.

Ich übergab Ihr freudestrahlend den Wisch worauf sie in den Computer schaute und mich daraufhin mit freundlicher aber sehr bestimmender Stimme fragte: Was ist in der Kiste drin?

Ich: Meine Vespa, mit der will ich durch Kanada reisen!

Sie: Und was noch? 

Ich:Werrkzeug, Ersatzteile, Helme usw

Sie: Was noch?

Ich: Öh..Mein Zelt, Campinggear...

Sie was noch?

Ich: Mir fällt sonst nix mehr ein...

Sie: In Ihrer Kiste wurde Fleisch gefunden.

Ich: Fleisch??? - Das kann nicht sein!

Sie: Doch, wer hat die Kiste gepackt?

Ich: Ich war das, ich schwöre da kann kein Fleisch drin sein.

Sie: Es wurden auch zwei Flaschen Bier gefunden.

Ich: Bier???

Dann ratterte es in meinem Kopf, wenn da zwei Flaschen Bier drin sind dann muß die irgendwer darein gepackt haben... irgendwer der mich überraschen wollte, und dann hat der oder die jenige auch noch Frikadellen oder irgendwas darein gepackt...

Ocki, mein lieber Bruder, es kann eigentlich nur was mit Ihm zu tun haben...

Das war jetzt erstmal zweitranging warum da Flüssigkeiten, sprich Bier und Fleich drin waren die Frage ist, wie ich nun meine Vespa hier rauskriegen kann.

Ich musste an einen anderen Schalter wo ich ein Formular auf Vernichtung der illegalen Produkte ausfüllen musste. Die Dame sagte dass das lange dauert bis das bearbeitet wird, heute ist Freitag da geht nicht mehr viel, morgen und übermorgen ist hier zu. Komm Montag wieder.

Ich sträubte mich sagte, ich warte erstmal hier so lange bis Ihr heute Nachmittag zu macht, vielleicht geht ja noch was. Ich erklärte Ihr, dass ich gar kein Hotel mehr habe, heute noch nach Victoria muss und dass ich alles tum will um endlich meine Vespa zu bekommen...

Dann stzte ich mich in die Schalterhalle und wartete...

Nach zwei ewig langen Stunden wo mir vergessene Kottlettes durch den Kopf flogen, die ich vielleicht doch irgendwie selbst bei meinem Kocher vergessen haben könnte, wurde ich aufgerufen.

Ich musste 26.50$ Strafe zahlen und musste zu der Beamtin in Kampfausrüstung zurück.

Sie übergab das ganze nun einem anderen Officer der mir noch weitere Fragen über den Inhalt stellte, die ich ja nicht beantworten konnte. Bis er sagte, dass ich die Biere behalten darf. Ich fragte darauf:

Ich:Da waren wirklich Biere drin?

Er: Ja, und Würstchen!

Ich:Würstchen?

Er: Ja, Leberwürste, die müssen aber vernichtet werden!

Ich: Okay, kein Thema.

Daraufhin wurde ich entlassen und musste bei Rachel im KLM Cargo Warehouse auf die Beamten warten.

Natürlich rief ich Ocki an. Klaro es war genau so wie ich gedacht hatte. Ocki und Heike haben mir ein Heimatpaket geschnürt und dies heimlich in die Kiste geschraubt. War ja auch nur nett gedacht, aber ich schütte sogar mein Salz und den Pfeffer aus dem Kochgeschirr weg, und die zwei packen da Leberwürste rein, ich mein da hätte doch irgend eine Alarmleuchte angehen sollen...

Nun denn die drei Zollmänner, die die Kiste schon vor 3 Tgen geöffnet hatten mussten schmunzeln, ich unterschrieb wieder nen Wisch, drückte 80$ Zollabwicklung ab und endlich kam der Gabelstaplerfahrer mir meiner heißersehnen Kiste.

Als ich die drei Schrauben die wieder reingedreht waren löste und den Deckel abnahm, da flogen mir Luftballons entgegen, die Kiste sah aus als hätte meine Vespa da nen Kindergeburtstag gefeiert...

Ich brauchte bestimmt eineinhalb Stunden bis ich die Windschutzscheibe angeschraubt, das Gepäck verzurrt und dieTransportkiste in Teile zerlegt hatte. Leider kam mir ein Zollbeamter auf die schliche, als ich grad die Kistenteile hinter nem Haufen Europaletten zerrte. Somit drückte ich nochmal 25$ Entsorgung ab, kickte die Vespaa an, die beim zweiten Tritt schon ansprang and verließ erleichtert und total überladen mit der Vespa den Flughafen...

Was folgte war eine Vespa-Seightseeing Tour durch Vancouver, was riesigen spaß machte, weil ich auf kanadischen Straßen eine Besonderheit bin und somit viel gewunken und gehupt habe.

Vancouver ist bekanntlich wunderschön und erinnert mich ein bisschen an Sydney und an Boston.

Meinem GPS gab ich den Auftrag mich zum Vancouver Island Fährhafen zu bringen, was der Jung auch perfekt erledigte. Die Sonne knallte ich fuhr in dünner Jacke mit Jeans und Sonnenbrille! JUHUUUUU!!!!

 

Die Fähre war nicht anders als die europäischen auch, jedoch war die Aussicht durch die fjordähnlichen Inselpassagen vor Victoria der Hammer. Dabei zog ich mir entspannte Musik vom Ipoddy rein. Ein Traum!

Endlich hat die Vesparicana begonnen!

Nun bin ich in der Nähe von Victoria bei Herb und Anette, die ich über den Sebb und Nora kenne. Sebb und Nora hab ich am Ende unsrere Weltreise mit dem Kwieso, meinem noch übriggebliebenen Reisekollegen in Laos kennen gelernt.

Super freundlich und entspannte Leute um die 50, die mich für bekloppt halten. Den Plan aber super finden, und mir schon weitere Schlafstationen bei Ihren Freunden auf dem Weg nach Alaska angeboten haben.

Die zwei Söhne, die ausgezogen sind, sind auch super drauf. Sie kamen zum Pizzaessen und wir erzählten uns gegeseitig Geschichten vom und über das Reisen, wobei ich mit meiner Leberwurststory gut punkten konnte.

Zelten gibts wieder nicht, ich hab ein fettes Doppelbett ganz für mich allein...

Wenn alles klar geht und das Wetter mitspielt, dann geht morgen Abend bis Nachts ne Seekajaktour mit den zwei Jungs und Ihrer Gang! Hammer.

Kanada macht im Westen wie im Ostenauf jeden Fall mächtig spaß, das steht schon mal fest!

I woke up at 6.30am, had a quick refresh in my Hostelwashroom and bought a nasty but hot coffee at the coffeemaker in the Hostelbasement.

My bloody heavy backpack on my shoulders I walked to the busstation and took Nr.84 to Olympicvillage wher I took the skytrain to the airport. I squeezed myself in the train and drove to the terminal. Between all tourists and travelers I carried my backpack to KLM-Cargo warehouse.

Rachel, this friendly Lady at the counter - I phoned her up twice yesterday, she said to me. "Good morning Alex, how are you today? Here is your paperwork, go quick to the costoums and come back"

I did. With good feeling I stept to the counter and gave the officer my paperwork.

She was searching something in her computer and then she start to ask.

She: What is in the box?

I: My vespascooter, Im starting my Panamtrip today.

She: Are there more things in the box?

I: yes, Campinggear, Helmlets, spareparts

She: more! :

I:tools - thats it.

She: We found meat!

I: Meat? Thats impossible.

She: Meat and two bottles of beer.

I: Beer?

Okay, I was thinking, then somebody must opend the box, put some food inside maybe a surprise from my brother Ollie.

But this wasn´t the question who was it, the question is how to get my scooter back?!

I had to fill out a sheet of paper for "distroying illegal products". I was waiting almost two hours, I paid 26.50$ penalty and then they gave me my papaerwork back.

Another officer came with me, and he showed me the meat.

Sausages! Yes, Levversausages. In told hin the storry about my Panamtrip, my brother who just want to do me a feavor. And he said:

"No worries, you can keep the beer, but we have to take the sausages...!"

I paid 80$ fee and the guy with the forklift came and gave me my box!

Jipieh!!

It tooks almost two hours to open the box, rescrew the scooterparts, fix the luggages and prepare myself for the first ride.

Unfortenatly an officer came to me, when I tryed to hide the boxparts arround the buildingcorner. So I had to pay another 25$ recyclingfee. I kickt the kickstarter-the engine was starting at the second kick -by the way-

and left the airport.

I had a good run. Sightseeingtour on Vespa in Vancouver City. Cool. Lots people where waving, I was waving back. I felt really welcome!

Later I took the highway to the ferryport and left Vancouver to Victoria.

Beautiful! I looks a bit like fjords in norway. Jippieh.

My Vesparicana-trip already started!!

Now Im in Herb and Anettes house. I know them from Sebb and Nora a german couple, I met in Lao at 2006. Sebb was long time in Canada, he met Herb and his son John in Lao aswell.

Really friendly people. The sons came over, we had some pizza, and told us story about traveling, Levver-sausages in Vespaboxes...

The beginning of tenting is not possible, I have now a huge bed for myself!

I already love Canada!


Vancouver City

 

Was war ich froh, dass es endlich los geht!

 

I was quite happy, now my adventure starts!

Wunderschönes British Columbia

Vancouver Island 23. Juni 2013

Wonderful British Columbia

Vancouver Island at 23st of June 2013


Vancouver Island

 

Die ersten Waldgebiete

 

Forest roads

 

Sind die zwei nicht schön...?!

 

Nice combo! Or isn´t it?

 

Auch nen schöner Jung!

 

Another guy with character!

Victoria

Herb und Anette, bei ihnen lebe ich momentan. Sie zeigten mir Downtown Victoria und den schönen Hafen mit all dem bunten Treiben...

 

Anette and Herb my canadian friends I live with. They showed me Victoria and the nice port. Thanks MUCH!!!

 

Nicht nur schöne Boote lagen im Hafen...

 

Not just boats in the port...

Ab in die Natur / Let's see the nature

Chaun zeigte mir seine Lieblingsspots!

Wasserfälle, Höhlen und traumhafte Wälder!

Hier hab ich Jeck mir meinen Kopf ein bisschen blutig gehämmert....

Zum Glück halb so wild....

 

 

Chaun and me

Thanks for taking me out to your favorite spots!

Relaxed time! I really enjoyed!

Smal Alex

HUGE Roots

 

Kleiner Atze

Großer Baum

 

Einfach WUNDERSCHÖN!

 

Just beautiful nature in British Columbia

JAAAAAAA!!!!!

 

Shaun, einer der Söhne fuhr mit mir zu den relaxesten Surf,- Camping und Kanu Spots! Danke John!

Die nächtliche Kajaktour / Nightkajak-tour

Nice boats also

 

Wir machten eine Kajaktour auf dem Meer! Das erste was ich sah waren Robben, Seeadler, jede Menge anderer Vögel und sehr, sehr schöne Boote!

 

 

 

Wir sahen Robben, viele Vögel, Adler und Segelboote

 

We saw seals, lots birds, an eagle and nice sailboats

Kjak-Gang

 

Danke Chaun dass du mir dein British Colombia gezeigt hast!

 

Thanks Chaun for showing me your British Colombia!

Kaffee und Schweiß auf Saltspringisland

Saltspringisland 27. Juni 2013

Coffee and sweat on Saltspringisland

Saltpringisland 28th of June 2013

Als ich Victoria verließ fühlte ich mich super! Ausgeruht, vollkommen organisiert - hatte am Tag zuvor all mein Gepäck an die richtigen Stellen gepackt und vor allem das Vorderrad entlastet, da ich bei Kurvenlagen ein unstabiles "Zittern" auf der Vorderradachse spürte.

Natürlich gab es noch Frühstück von Anette und sogar ein Lunchpaket für den Weg.

Das Wetter war durchwachsen aber trocken. Die Küstenstraße "Malahat" war mein Ziel, die ich dank meinem GPS nicht verfehlen konnte.

War schön zu fahren, zwar sehr hügelig aber nicht zu viel Verkehr. Habe paar mal gestoppt mir Aussichtspunkte und keine Ortschaften angesehen.

Mich mit einer deutschen Familie nett unterhalten die nun auch den link zu dieser Seite haben!

Ganz entspannt fuhr ich weiter Richtung Fähre nach Saltspring, als hinter mir ein Auto fuhr, und fuhr. Ich hiel mich weit rechts auf der Fahrbahn, damit er überholen konnte was er nicht tat. Dann hörte ich den so bekannten "Polizeisirenenton" den ich sonst nur aus amerikanischen Actionfilmen kenne. Ein Blick in den Spiegel erinnerte mich mehr an eine fahrende Diskobeleuchtung als an einen Streifenwagen. Ich machte den Motor aus, nahm den Helm ab und blieb auf dem Sattel sitzen bis sich der übergewichtige Polizist zu mir bewegte und mich recht freundlich ansprach:

 

Er:" Du hast das Fahrzeug aus Europa mitgebracht!"

Ich dachte. Rrrichtig!, sagte." Yes, Officer!"

Er: Das machen nicht viele Leute,-:"Wieviel ccm?"

Ich: "125ccm"

Er:"Dafür brauchst du eine Versicherung"

Ich:" Das weiß ich", zog meinen Fächerordner aus der Tasche und gab Ihm alle Papiere auf deutsch und auf englisch...

Führerschein, Fahrzeugpapiere und natürlich die Versicherung, die ich mir in Köln über das Internet organisiert hatte...

Dabei erklärte ich Ihm was mein Plan sei, und vor allem wie er den internationalen Fahrzeugschein entschlüsselt, da das näHmlich nicht ganz selbsterklärend ist.

Er bedanke sich und ging in die fahrende Diskothek zurück.

Schon nach ner Minute kam er wieder, gab mir die Papiere und sagte:

"Das versteh ich alles nicht wirklich, aber das scheint schon alles Richtig zu sein"

Ha! 2:0 für mich, erst die offiziellen Leberwurtzöllner und nun auch noch der dicke Polizist. Ich war gut gelaunt als es weiter ging und fragte mich selbst, ob die Bolivianos auch so einfach aufgeben werden, wenn sie ahnen, dass meine Papiere UND AUCH meine FahrzeugidentifikationsNummer ;-) vollstens in Ordnung sind...

When I left Victoria I felt good, relaxed and organized aswell. Yesterday I arranged all my luggages and put more stuff on the rear-carrier because the fork and the front-wheel were shaking. A small test-ride sayed to me, that it is not shaking anymore. Anatte made a good breakfast for me and she made a lunchpacked aswell. sweet!

The weather was so lala but luckily it was not raining. The coastroad "malahat" was my target, what I couldn´t miss because my GPS already found this road.

It was aquite nice ride, almost no traffic a bit up and down and sometimes I stopped at nice viewpoints and small villages.

I met a friendly family and gave them the link to this page! Quite relaxed I was going to the ferryport to Saltspring-Island when there was a car really close to me. I was squeezing myself right hand side of the lane, but did not passed. Than I heared this typical police-sound wich I just know from US action-movies. A quick view in the mitrror, I was looking like a disco and not like a police-car. I swiched off my engine, took off my helmlet and stayed sitting on my seat until this big policeman was mooving to me and he asked.

" Do you brought your bike from europe?"

I "Yes officer"

He: "Some people do that, how many cc?"

"125cc, Officer"

He: "You need an insurance for that!

"Yes, I know" and dragged out my Documentfolder and gave him all my paperwork in german and international.

Registration, Driverlicence, and for sure my insurance because I bought this insurance in germany. Than I explained him how to use the international driverslicence because this thing is stupid.

Then he left and went back in his dico. Just one minute later he came back, gave me all my papaerwork back and said: I cant pick it, but It looks that everything is allrigt"

YES 2:0 for me, first the "Sausage-officer" at the costom and now this big-boy.

I was quite happy when I went aherad and asked myself if the bolivianos will be so easy alwell when they recognize that my paperwork AND my bike-registration is okay?!


Malahat

 

Malahat, der höchste Punkt an der Küste von Vancouver-Island

 

Malahat the highest point at the coast of Vancouver-Island

Saltspringisland

Lui, einen 71 Jahre alten Motorradweltenbummler hab ich kennen gelernt.

Er wohnt auf Saltspring! Hab Ihn auf n Bierchen zu Hause besucht...

 

Lui, I met this 71Jears old Motorbiketraveler at the Saltspringferry.

And visited him later on the Island.

Nice guy!

 

Lui war und ist ebenfalls ein Motorradreisender.

 

Lui was and he still is a motrobkike-traveller

Die Kaffeeröstfarm / Coffee-roast-farm

 

Das brandneue Farmhaus

 

The brandnew Farmhouse

 

Bigfoot! liebevoll "Marshmellow" genannt, ist für die nächste Zeit mein Heim!

Pütz und Guy, feines Ding!

 

Bigfoot, they call it "the marshmellow" it is for my visit my home! sweet!

 

Die Vespa beim Brennholz

 

Choped wood, and my baby!

Der Kaffee der hier geröstet wird kommt von überall aus der Welt.

Sumatra, Ethiopien, Kolumbien, Peru und Guatemala

 

The coffee they roast is from all over the world,

Sumatra, Ethiopia, Colombia, Guatemala, Peru....

 

Der Kafferöster! Eine superschöne Maschine

 

The coffeeroster, a really nice machine!

 

Um zu prüfen ob die Röstung gut wird, wird permanent gerochen und probiert

 

To be sure that the coffee is getting well, they always smell and taste the beans

 

Wenn er gut ist rutscht er aus der Rösttrommel ins Kühlbecken

 

When the coffee is ready the beans run from the roastingdrum in a space to cool down

Ran an die Arbeit / Lets work a bit

 

War von innen saudreckig! Ich hab über 3 Stunden mit der Bohrmaschine und nem Drathbürstenaufsatz den eingebrannten Kaffee entfernt...

 

But this guy was so dirty, so I took the elektric drill with the brush and sanded all burnd coffe of

 

Danach war ich müde, der Röster sauber und der Atze saudreckig. Aber besser organischen Kaffestaub im Gesicht, als den chemischen Epoxydharz den ich sonst auf den Booten am Körper kleben habe.

 

After that I was a bit dirty. But better to have organic coffeedust in my face as this poisenes epoxyshit what I have normaly in my face when I sand boatparts.

 

Als Belohnung gabs nen Besuch beim Stammtisch mit Johns Jungs

 

John and his guys.We had a quiet nice time together

 

Blue can

 

Das Café im Ort. Ein kleiner süßer Überseecontainer

 

The coffebar in town. Sweet.

 

Mit Liebe gemacht, und grandios LECKER!

 

Made with love

The best coffee in the world.

 

Ein Besuch in Cafe

 

I had a coffee in the blue can

Mout Maxwell

 

Ein Ausflug zum Mt. Maxwell

Was sagt mir blos dieses Schild?

 

My trip to Mt. Maxwell

What does this sign mean?

 

Klar ungeteerte Straßen, ließ sich aber gut drauf fahren, was bestimmt daran lag dass ich kein Gepäck drauf hatte...

Yes, unpeaved roads!

 

Wald, Matsch und Vespa

 

It was not so hard to ride, but I still had no bagages on my Vespa.

 

Was soll ich zu diesem Bild noch sagen?!

 

Without words

 

Der Ausblick vom Mount Maxwell

 

 

Nice view from Mount Maxwell

Würd ich nicht mit meiner Vesoa reisen, hätt ich schon nen anderes nettes Fahrzeug gefunden... 

Hauptsache gelb und laut ;-)

 

When I wasn´t traveling by scooter, I had found another solution...

Just hook the marshmellow an this traktor, and have fun...

32°C! ist das schon die Karibik?

1. Juli 2013 Noch immer Saltspring Island, Kanada

32°C is this already the carebbean?

1st of July Saltspring Island, Canada

 

Und ich denke für mich "was für eine wunderbare Welt"

 

Die Baum-Krankenschwester

 

Die Hippis auf Saltspring versuchen die Welt zu erhalten :-)

 

The Hippies in Saltspring try to rescue the world :-)

Beavers Point! Lovely!

 

Beaver Point! Bieber Punkt, wunderschön!

 

Eine typische Hippifarm auf Saltspring Island

 

Nice farm close to beavers Point.

Just Saltspring

 

Der kühlende See, der direkt am Haus liegt.

 

"Private Lake" 50m from the farmhouse. The cure for the heat!

 

 

Kisa, der Hund kühlt sich auf meiner Alaska-Karte ab.

 

 

"Kisa" is cooling down on my Alaska map

Irgendwann muss auch ich das Paradies verlassen

Whistler 10. July 2013

In some point you have to leave paradise

Whistler 10th of July 2013

 

Kurz vor Tofino

 

Vancouver Island the way to tofino

 

 

 

Erste Nacht in Tofino

 

 

Tofino at night

 

 

 

Der Pazifik, oh was hab ich das Meer vermisst...

 

The pacific, oh I missed you baby...

 

Die Vespa auf dem Landesteeg von Tofino

 

Vespa at Tofino Dock

 

Wir musssten unser Essen in die Bärbox schließen damit es Nachts keine ungewollten Besucher gibt.

 

We had to store our food in Bearboxes. So the night was quiet.

 

Sehr schöne Campgrounds ohne Duschen! Duschen wird sowieso überbewertet!

 

My tent in the woods without showers, who need to have a shower?

Ich stand auf dem Surfbrett mit einem Paddel in der Hand, da tauchte vor mir ein Felsen auf. Keine 20m entfernt von mir. Dann bließ der Felsen eine riesengroße Fontäne in die Luft. Kein Felsen, ein Wal!

Was für ein unvergesslicher Augenblick!!!

 

Rainforesttrail just beautiful

 

Abgefahrener Regenwald-Wanderweg

 

John und Calli aus Saltspringisland kamen nach Tofino um mich zu besuchen. sweet!

 

John and Calli from Saltspringisland came to tofino we had a great time 

 

Mein erster gerösteter Marshmellow in meinem Leben, geile Tradition!

`

 

My first roasted marshmallow ever! Big fun!

 

 

Oder doch von Ost nach West? Hier in Tofino ist das Ende oder der Anfang vom Trans Canada Highway, der in Nova Scotia ich glaub in Halifax endet

 

Beginning of Transcanada highway. Maybe I´ll go to Nova Scotia and not to Alaska...

Bye bye Vancouver Island

 

 

Der Blick von der Fähre aufs Festland

 

 

View from Nanaimoferry to mainland

 

Der Blick vom Festland auf Vancouver Island!

Bye bye my lovely Island!

 

The highway to whistler, Nice!

 

Erste Nacht alleine?

Ne, hab zwei französische total durchgeknallte Campinggourmets kennengelernt.

Fabian and Charlotte. Thanks for the best Campingfood and fire ever!

 

And I thought, my first night alone in the wild, No I met two crazy Campinggourmets from france,

Thanks for food and campfire

 

Am Camp waren Leinen zwischen den Bäumen gespannt, wo wir dann über Seilwinden unser essen in Eimern in die Baumkronen zogen...

Haha Schwarzbär, kriegst nix :-)

 

 

Bukets to pull up your food in the trees that the black and grizzlybears dont eat our foot for lunch or supper ;-)

The Camp

 

Kaum Vespa zu erkennen. Der fahrende Gepäckhaufen!

 

You see almost no Vespa anymore

 

Harley und Vespa. N Typ aus San Diego...

 

Vespa and Harley. See you in San Diego my friend

Endlich Berge! / Finally mountains!