Costa Rica - Pura Vida

6. März 2014 Porto Viejo, Costa Rica

6th of March 2014 Porto Viejo, Costa Rica

Die Antwort auf alle Fragen lautet in Costa Rica:

Pura Vida!

Das heisst so viel wie, keine Sorgen, alles im Lot, pures Leben!!!

The answer for all questions is in Costa Rica:

Pura Vida!

It means, no worries, all right, pure life!!!


Nachdem ich 5 Stunden an der Grenze festgehalten wurde, kam ich mit hereinbrechender Dunkelheit in Costa Rica an.

 

I was stucked at the border for five hours. So I reached Costa Rica at night.

So sah ich erst am Morgen, wie schön die Bucht ist.

 

At the morning I recognized how nice the bay is.

 

Es war heiß, trocken und sah en bisschen aus wie in Californien

 

It was dry, hot and the landscape reminded me at california

 

Kein Verkehr weil ich nicht die Panam nahm...

 

No traffic because I didn´t took the panam...

 

 Keine Stunde später war es grün :-)

 

One hour it was already green :-)

 

Und es wurde stürmig

 

And it was getting windy

 

Mr frog

 

 

And captain Tucan

Und eine andere Saubande suchte wohl Zahnpasta ;-)

 

And another thiefgang was looking for my toothpaste

Die stolzen WM Teilnehmer werben überall mit der WM

 

Costa Rica is qualified for the soccer world-cup what you can see everywhere

 

Ich fuhr den 35.000km

 

I did the 35.000km this are 21.750 miles

 Und es ging weiter Richtung San José

 

And I headed the road to San José

 

Vitaminpause

 

Vitamin-break

San José

Es gibt Vespas in Costa Rica, den ersten den ich fragte, brachte mich zum einzigen Vespa-originalteile Laden.

 

There are Vespas in Costa Rica, the first Vesparider I asked gave me a lift to the one and only shop with original italian Vespaparts

Da mein Auspuff durch die Hubbel sehr gelitten hatte, war es an der Zeit zu wechseln

 

My exaust was bended and almost broken from all the speedbumps I hitted. It was time to change

Aber vorher musste ich den Jungs erstmal Rede und Antwort stehen.

 

But before I need to answer all questions

Wirklich Zeit zu wechseln, eingedrückt und vor allem war die Topf-Krümmer-Verbindung bereits gerissen.

 

Really time to change, because the connectio between pot and tube was already broken

Das Problem, der einzige originale Pot war für eine PX 200, der Krümmer ist anders geformt - passt nicht.

 

The problem, they just had one exaust in the shop. And this exaust was for a PX 200. Is another shape of the tube - dosn´t fit.

Kein Problem, sich flexten den neuen Krümmer ab, und schweißten das Krümmerstück vom alten dran

 

No problem, they cutted the new exaust, the old tube and welded a new exaust for me

 

Ein paar mal mussten sie anpassen, dann saß das Ding!

 

They need to fit twice but then the thing was is!

 


Weil ich ja aus Fehlern lerne, ließ ich mit eine Verstärkung von unten an den Topf schweißen ;-)

 

Im (sometimes) not stupid an want to learn from my own falts, so they welded a steelsupport under the pot ;-)

 Und nochmal angepasst, Schutzfarbe drauf und er war fertig.

 

A last fit, and some protective paint and the new guy was ready

 

Sieht doch heiß aus das Ding.

 

Looks nice, or isn´t it?

 

Ein Dankeschön an die Mechaniker-gang

 

Big thanks and muchas gracias to the mecanic-gang

Eigentlich war ich startklar und wollte an die Karibikküste fahren, doch ich hab die Rechnung ohne den Vespaclub von Costa Rica gemacht.

I was ready to take off again, I was almost on my way to the carribbean coast to relax a bit. But the mecanics in the vespashop hooked me up with the Vespaclub of Costa Rica!

 

Wir fuhren zum Stadion der Nationalmannschaft

 

We had a quite good ride to the national stadium

 

Louis, mein Gastgeber mit seiner Vespa vor seinem Haus

 

This is Louis, my buddy with his scooter infront of his house

 

Das ist RASTA, die heilige Vespa von Rasta einem netten freak vom Cluub.

 

This bike is called Rasta, the holy bike of Rasta a nice freak af the club

 

Rasta hat auch ein Auge...

 

Rasta has an eye aswell...

 

Rasta, schenkte mit ein liebevoll gestaltetes Modell, "little Rasta"

 

Rasta, gave me a present the nice and heardful created model called "little Rasta".

Und ich lernte noch mehr vom Club kennen...

 

And I met more crazy guys from the club...

 

Die Nachtfahrt führte uns auf einen Berg mit einem Hammer Stadtblick

 

The night-ride brought us to a mountain with awesome cityview

 

 

Sweet

Am nächsten Tag reparierte Louis meine Benzinuhr, die Kupferleitung im "Verdrahtungs-Blatt" hatte sich durchgescheuert.

 

In the morning, Louis repaired my gasometer because the electric-joint at the innerside of the speedo was scratched and not working anymore

 

Cool, gut gemacht weil es echt kein einfacher job ist! Danke Mann!

 

Cool, he did a quite good job, because it wasn´t a easy job! Thanks man!

 

Bereit zum schließen

 

Ready to close

 

Der Knilch von der "Marketing-Abteilung" schenkte mit diese Kappe, ein T-shirt und einen Aufkleber für meine Vespe. Danke!

 

The guy from the "marketing" gave me this yellow cab a shirt and a sticker for my bike. Thanks much.

 

Ein Foto vom Abend, doch die Band ist noch nicht da. Aber sie spielten ska. Ich liebe ska!

 

Just a pic of the stage but without band. They were playing ska. I Iove ska!

 

Auch die Karren ohne Kotflügel stehen hier noch hoch im Kurs.

 

Here they like aswell the bikes without mudguards.

 

Spielzeug-maschine

Ein anderer Abend und viele neue Gesichter, Namen (die ich mir eh nicht merken kann - sorry) und natürlich andere Vespas

 

Another night, another guys with another names and another bikes, for sure

 

Ne Runde abhängen

 

Hangig out together

Ingrids Vespa heisst Ariell, das weiß ich noch. Wie der Knilch heißt hab ich leida vergessen...

 

Ingrids Vespa is called Ariell, but the name of this Dude I don´t remember- ups...

 

The Vespafamily of Costa Rica!!!

 

Als kleiner Vespa-schwarm fuhren wir zusammen an die karibische Küste

 

They gave me a escorte, together we had a excellente ride to the caribbean coast

Zwei Flüsse - Zwei Farben

 

Two rivers - two colours

 Einer klar aus dem Regenwald, der andere trübe aus dem Vulkan

 

One clear from the rainforest, the other murky from the volcano

 

Pinkelpause!

 

Pee-break!

 

Echt coole Jungs

 

This are real cool guys

 

Und wer ist das?

 

And who is that?

 

Die stolze Bande

 

The proud Club

DANKE FÜR ALLES!!

 

THANKS FOR All!!

 

MUCHAS GRACIAS PARA TODO!!!

Erstmal hing ich ne Runde in Cauhita rum

 

First I was hanging in Cauhita

Schöne Strände, zum Glück etwas schattig weil es extrem heiß hier ist.

 

Nice beaches, luckiely a bit clouy because ist was so extremly hot here.

 

 

Schlechte Mücke!

 

 

Gute Mücke!

 

Die relaxte Bude

 

the quite place I stayed

 

Auf dem Weg nach Porto Viejo

 

On my way to Porto Viejo

 

 

Grün / green

 

Karibikstrand, sehr sehr entspannt

 

The caribbean coast ist so relaxt

 

Und den Bart hab ich auch nochmal nach-gestriegelt

 

And my beard I was plaiting again

 

Und keine Sau am Strand

 

And nobody was at the beach

 

We hilft mir denn da beim Zelt aufbauen?

 

Who is want to help me to pich up my tent?

Dann sah ich diesen Wagen, und lernte Michael kennen. Er war sechs Jahre in Südamerika unterwegs. Wir unterhielten uns für Stunden, dabei bekam ich supergeile, frischste und wahre Reiseinformationen über Südamerika. Super!

Aber noch bin ich nicht soweit.

Zentralamerika hat noch einiges zu bieten :-)

 

I saw this truck and met Michael. He was six years in southamerika. We chated for ages and he gave me some really good and fresh Informations about southamerika. Sweet. But Centralamerica isn´t done. There are still a lot of nice places to see :-)