Nun Bolivien, aber noch immer am Titicacasee / Already in Bolivia but still at the lake Titicaca
Sieht irgendwie aus wie im Orient / Looks a bit like the orient
Isla del Sol, die Sonneninsel hat alte Inca-Ruinen
On Isla del Sol,
Island of the sun are Inca ruins
Das ist der Opfertisch, hier wurden die Jungfrauen geopfert und ausgeweidet.
This is the sacrifice-table they were sagrificing the virgins here.. Cutting out heards and using the blood...
Auf meinem Boot war auch eine Brasilianerin.
Wie hat Deutschland nochmal gegen Brasilien gespielt?
On mr boat were three brazilians. How germany played agains Brasil at the worldcup again?
Sehr geil hier oben, Titicacasee und im Hintergrund schneebedeckte Anden.
Awesome up here, titicacalake and in the background snowy andes.
sweet.
Mit Evo, alles gut. Gemeint ist der alte und neue Praesident Evo Moraloes. Ein indigener einfacher Mann, der einen Sozialstaaat aufbaut.
"All right" with Evo Morales. He is the old and new president and he is creating a welfare-state.
Die Faehre ueber den Titicacasee
Ferrycrossing on Titicacalake
Die Anden werden dichter / Andes got tougher
Der Auspuff nervt, denn die Aufhaengung ist zu schwach und verzieht sich wenn ich einen Stein anfahre...
My exaust sucks, this guy got bendet when I hit a stone
Dr Schweisser bei der Arbeit
The welder at work
Nicht schoen aber selten, zwei Bolzen wurden hinter die Laschen geschweisst.
Not pretty but strong. He weldet a big screw on the extention
Hinter La Paz kam eine Wueste und es entstanden die ersten Salzflaechen
When I left La Paz there was a desert and I saw the first salt-surfaces
Und auch die ersten Lagunen kamen zum Vorschein
And the first Lagoon I saw aswell
Trockene Hochplateaus / Dry high-level
Und das ist die Pampa / This they call pampa
Potosi war einmal die reichste Stadt der Welt
Potosi was the richest City in the world
Potosi het eine Silbermine in der seit es diese gibt um 1500 n Chr. unglaubliche 8 Millionen Arbeiter ums leben kamen.
Die Stadt ist nicht nur die hoechste der Welt, sie war auch so reich, dass bei Festivitaeten die Strassen mit Silberbarren gepflastert wurden.
Als die Spanien kamen nahmen sie all das Silber mit nach Europa, so viel dass es das erste mal meher Zahlungsmittel als Arbeit vorhanden war. Deswegen gilt Potosi als der Beginn des europaeischen Kapitalismus.
In Potosi is a huge silvermine. Since this mine exist arround 1500 after Christ, unbelievable 8million workers died in this mine. This City ist the highest in the world and it was the richest city aswell. When there was a party in Potosi (easter or christmas) they were paving the roads with silver.
When the contistadors from spain came they took all this silver and in europe was the first time more "money" than work. That means they started to invest. This is the reasom why Potosi is the beginning of the european kapitalism
In Potosi kann jeder Mensch Dynamit frei auf dem Markt kaufen.
In Potosi you can buy dynamite at the market
Das Dynamit liess ich da, kaufte aber Cocablaetter als Geschenk fuer die Minenarbeiter
The dynamite I did not bought but I bought Coca-leafes as a present for the worker
Und 96%igen Trinkalkohol fuer als Schnaeppschen zwischendurch...
And 96% Alcohol to drink. I never thought that you can drink this shit
Umgezogen bin ich bereit in den Cerro Rico, den reichen Berg zu gehen
I canged my cloth and Im now ready to go in the cerro rico, the rich mountain
Es war unglaublich dunkel und nass im Stollen
It was extreme darfk and wet inside
Die Holzkonstruktionen auch sehr abenteuerlich..
The wooden-construction was not propper done
Jeder nimmt sich das dynamit, geht irgendwo in die Mine und sprengt einfach drauf los.
They just take the dynamite find a corner and "boom", explode it
Deswegen hoert man auch immer diese bedrohlichen Bomben und der Berg scheint zu zittern...
You hear so often this big bang fof the dynamiteexplosion and the mountain is a kind of shaking
Warum gibt es hier diese Fahnen?
Why are here this flags?
Dekoration von der letzten Karnevalsfeier. Sin die jeck die Bolivianos...!
This is decoration from the last karnevals-party.
Crazy guys.
Der Kollege freute sich ueber Coca und Alkohol
This guy was quite happy when I gave him coca-leafes and alcohol
Wir kletterten zwei Stunden durch die kleinsten Loecher.
We climbed almost 2 hours in small holes
Und am Ende kamen wir aus einem der 500! Eingaengen heraus.
And finally we came out through one of the 500 entrances
16.000 Arbeiter sind da taeglich drin.
16.000 workers are in the mine every day
Mein neuer Schlumpf den ich zum Geburtstag bekam, hat auch einen Platz gefunden...
This smurf is a birthday-presend and he is now surfing on my mirror
Auf dem Weg nach Uyuni
My way to Uyuni
Die Landschaft veraenderte sich minuetlich und war jedesmal total dubios
The landscape changed every minute and was always strange
Rot / red
Gruen mit grau / green and grey
Und auch gestreift war es / and striped aswell
Am Ende noch gelblich als ich Uyuni von oben sah
Finally a kind of yellow aswell when I saw Uyuni from the top
Warum bin ich nach Uyuni gefahren?
Der Plan ist ueber die Salzflaeche zu fahren und von da ueber die "Lagunen-route" nach Chile durch zu schlagen. Es ist eine der schoensten Landschaften auf diesem Planeten. Das Problem ist, die Strecke ist ueber 500km, salzig, tiefsandig, steinig und man muss Fluesse ueberqueeren. Kaum sprit und kaum Laeden um essbares zu kaufen. Anfang des Jahres fuhr die Paris Dakar Rally hier entlang.
Was aus mir wurde, ob und wie ich diese Lagunen-Expedition erlebte gibts in naechsten Post.
Why I came to Uyuni?
My plan ist to cross the salt-face and I will try to go on the "Lagoon-route" to chile. It is one of the craziest landscape on this planet. The problem is this are 500km salt, deep sand, rocky and I have to cross a river. There is almost no fues and almost no shops to buy food. Beginning of 2014 the "Rally Paris-Dakar" was crossing this area.
If I can do it and how I managed my lagoon-expedition you will see in the next post.